La documentación más antigua que conozco en gallego y en Galicia procede de Tui:
"O dito conçello seedo feyto et por cryda do adeel asy commo e custume e presente Martín Eannes, Lorenço perez alcaydes da dita vyla (...)" [El dicho concejo, siendo reunido por llamada del pregonero así como es costumbre, y presentes Martín Ianes, Lourenço Perez, alcaldes de dicha villa ... ] (1314, Corpus Xelmirez: ROT 37/ 386)Muy anterior es un documento en latín, copiado en el Tumbo C de la catedral de Santiago, y editado por Antonio López Ferreiro en su Historia de la Santa Iglesia de Santiago de Compostela:
"qui presentes fuerunt. Sancius Enxeme adalil. Garcia Xemeno. Nuno Uelasco. Ysidorus notauit" [que estuvieron presentes: Sancho Enxeme, adel. Garia Xemeno. Nuno Velasco. Isidoro anotó]Pero el documento procede de Ávila, donde los árabismos som tanto más frecuentes.
Sem comentários:
Enviar um comentário